Friday, November 12, 2010

A blog from Chico Garcia (Reposted) Titled "the pinoy image abroad (the “good”, and the “bad”)"

* This article was composed by Chico Garcia

This is the nth time we’ve experienced being slighted or made fun of in international shores, from the Desperate Housewives brouhaha where the Teri Hatcher character refused to be examined if the doctor is from “some med school in the Philippines”, to comedian Adam Carolla bashing Manny Pacquiao, calling him illiterate and implying that the Philippines is a nation of whores. This time, it’s a Korean actress who makes fun of the Pinoy accent, when strangely, we’ve been practically swarmed by throngs of Korean kids here to study English from the very teachers she made fun of.

The obvious reaction is to bristle in anger. But there are 2 reactions to it. One is indignation, for feeling insulted by someone from a country who sends an endless supply of their people here, to mixed reactions. Koreans are now the most populous foreigners in the Philippines, eclipsing Japan and the U.S. To be frank, I felt very much stung by it, for her to make fun of our accent when Koreans aren’t exactly known for their impeccable English either, when in fact they send so many of their kids here precisely to learn English. But upon closer inspection, don’t we do the same? Don’t we make fun of the Chinese accent? When we do accents like: “Akyen odeh fly lice!”, how do the Chinese feel about it? Let’s move closer to the Visayas: don’t we have the endless “Wag pu koya, dadating na si ati!”, not to mention our ribbing (fondly of course, but ribbing nonetheless) of our hero Manny Pacquiao himself? Jokes like, “Hidden Soldiers!” – Manny Pacquiao telling the world his choice of anti-dandruff shampoo. Or, “Noodle! Noodle!” – Manny Pacquiao on Deal Or No Deal. It’s the same, right? Don’t the Visayans feel offended when we mimic (some say mock) the way they speak? Revered local comics like Rex Navarette or YouTube sensation Happy Slip have made careers out of spoofing the way their parents speak. Does it mean we can make fun of our own local accents but not Koreans, or other nationalities for that matter? It’s a tough call. When Comedian Russell Peters mimics the Pinoy accent, we howl with laughter. When Lee Da Hae does it, we protest in disgust. I guess like anything in life, it’s the thin line between laughing WITH you and laughing AT you. If you feel as if you’re in on the joke, then it’s okay. But when you feel as if you’re made fun of, then it hurts.

So in my opinion, there is no “correct” reaction to these things. If you feel affronted, then you have every right to feel so. But if it rolls off your back and it isn’t a big deal to you, then it is just as valid a reaction as any.


## My Opinion ##

I think that we Filipinos over reacted on this matter. It was just a joke about our accent. We have been imitating foreign accent as well and we just do it for fun. We didn't even think how would they react if we make fun of their accent.

If you have heard about the stand up comedian Russell Peters. He makes fun of all the foreign accent he can even Filipino accent.

Watch Video on this link: http://www.youtube.com/watch?v=XDORYXvLlD0

Snap out of it it was just a joke....